1 Kings 11:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и, откако собра околу себеси луѓе, стана старешина на чета, откако Давид го беше победил Адраазара; и тие отидоа во Дамаск, се настанија таму и господареа во Дамаск.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и, откако собра околу себеси луѓе, стана старешина на чета, откако Давид го беше победил Адраазар; и тие отидоа во Дамаск, се настанија таму и господареа во Дамаск.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Резон собра луѓе околу себе и им стана четоводач кога ги убиваше Давид. Резон го зазеде Дамаск, таму се настани и завладеа со Дамаск.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и, откако собра околу себеси луѓе, стана старешина на чета, откако Давид го беше победил Хададезера; и тие отидоа во Дамаск, се настанија таму и гос­подареа во Дамаск.