1 Kings 13:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Откако оној јадеше леб и се напи вода, тој го оседла оселот за пророкот, што го беше вратил.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Откако тој јадеше леб и се напи вода, тој го оседла магарето за пророкот што го беше вратил.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Откако оној, кој го беше довел, го најаде леб и го напи вода, му го оседла ослето. И оној замина.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Откако тој јадеше леб и се напи вода, тој го оседла магарето за пророкот што го беше вратил.