1 Kings 14:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Стани, па оди во домот свој; и, што чекорот твој ќе стапне во градот, детето ќе умре;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Стани, па оди во домот свој; и штом ногата твоја ќе стапне во градот, детето ќе умре;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ти стани и тргни кон својот дом: туку штом ќе стапнеш со нозете во градот, детето ќе умре.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Стани, па оди во домот свој; и штом ногата твоја ќе стапне во градот, детето ќе умре;