1 Kings 20:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога ги чу тие зборови Адад, кој пиеше во шаторите заедно со царевите, им рече на слугите свои: »Опседнувајте го градот!« И го опседнаа градот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кога ги слушна тие зборови Ве­надад, кој пиеше во шаторите заедно со царевите, им рече на слугите свои: „Опседнувајте го градот!“ И го опседнаа градот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога Вен-Адад го чу тоа - токму пиеше со царевите под шаторот - им заповеда на своите слуги: „На своите места!” И тие ги зазедоа своите положаи против градот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кога ги слушна тие зборови Вена­дад, кој пиеше во шаторите заедно со царевите, им рече на слугите свои: „Оп­седнувајте го градот!“ И го опседнаа градот.