1 Kings 20:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И му кажаа на сирскиот цар слугите негови: »Нивниот Бог е Бог на горите, а не Бог на долините, затоа нѐ победија; но, ако се удриме со нив во рамнина, бездруго ќе ги надвиеме;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И му кажаа на арамејскиот цар слугите негови: „Нивниот Бог е Бог на горите, затоа нѐ победија; но, ако се удриме со нив во рамнина, бездруго ќе ги надвиеме.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Слугите го советуваа арамејскиот цар: „Нивните богови се богови на горите, и затоа беа појаки од нас.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И му кажаа на арамејскиот цар слугите негови: „Нивниот Бог е Бог на горите, (а не Бог на долините), затоа нѐ победија; но, ако се удриме со нив во рамнина, бездруго ќе ги надвиеме.