1 Kings 7:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тоа беше дебело една дланка, а краиштата негови, направени како краишта на чаша, прилегаа на процутен крин. Тоа собираше две илјади мери.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тоа беше дебело една дланка, а краиштата негови, направени како кра­ишта на чаша, прилегаа на расцветан крин. Тоа собираше две илјади мери.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Беше дебело една дланка, работ му беше како раб на чаша, како лилјанов цвет, а можеше да прими две илјади мери - вати.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тоа беше дебело една дланка, а кра­иштата негови, направени како краи­шта на чаша, прилегаа на расцветан крин. Тоа собираше две илјади мери.