1 Peter 1:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Откако испитаа, во кое или какво време им јавуваше Духот Христов однапред, Кој беше во нив, сведочејќи за Христовите страдања и славата која иде по нив;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Откако испитаа, во кое или какво време им јавуваше Духот Христов однапред, Кој беше во нив, сведочејќи за Христовите страдања и славата која иде по нив;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
тие испитуваа на кое и на какво време посочуваше Христовиот Дух, Кој беше во нив, кога однапред навестуваше за Христовите страдања и за славите по нив.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Се обидуваа да дознаат на кого се однесува тоа и кога ќе се случи. Духот на Христос беше во нив и им претскажуваше дека Месијата најпрво ќе страда, а потоа ќе се стекне со голема слава.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Откако испитаа, во кое или какво време им јавуваше Духот Христов од­напред, Кој беше во нив, сведочејќи за Христовите страдања и славата која иде по нив;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тие испитуваа, кое или какво време им посочуваше Христовиот Дух, Кој беше во нив, однапред сведочејќи за Христовите страдања и славата што следува по нив.