1 Peter 3:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
туку – внатрешна, во срцето на сокриениот човек, во постојаност и тих дух, што е драгоцено пред Бога.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
туку — внатрешна, во срцето на скриениот човек, во постојаност и тих дух, што е драгоцено пред Бога.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
туку: сокриениот човек на срцето во непропадливиот украс на кроткиот и мирен дух, што е од голема вредност пред Бога.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Треба да зрачите со внатрешна убавина, со кроток и тивок дух, со нераспадлив накит, со она што е скапоцено пред Бог.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
туку – внатрешна, во срцето на скриениот човек, во постојаност и тих дух, што е драгоцено пред Бога.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
туку скришно, во срцето на човекот, во непропадливоста на кроткиот и тих дух, зашто тоа е скапоцено пред Бога.