1 Samuel 17:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Давид изутрината стана рано, ги остави овците на чувар, и откако го зеде товарот, тргна, како што му беше заповедал Јесеј; и дојде при комората, кога војската беше наредена и со извици се готвеше за борба.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Давид изутрината стана рано, ги остави овците на чувар, и откако го зеде товарот, тргна, како што му беше заповедал Јесеј; и дојде во логорот, кога војската беше наредена и со извици се готвеше за борба.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Давид стана рано наутро, му го остави стадото на еден чувар, се приготви и отиде како што му беше заповедал Јесеј. Стигна во логорот кога војската излегуваше во боен ред и дигаше боен восклик.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Давид изутрината стана рано, ги остави овците на чувар, и откако го зеде товарот, тргна, како што му беше запо­ведал Јесеј; и дојде во логорот, кога војската беше наредена и со извици се готвеше за борба.