1 Samuel 2:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
ситите работат за леб, а гладните почиваат; дури неплодната раѓа седумпати, а многудетната изнемоштува.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ситите работат за леб, а гладните почиваат. Дури и неплодната раѓа се­думпати, а многудетната изнемоштува.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ситите сега се мачат за леб, гладните веќе не гладуваат. Неродилката раѓа седумпати, мајката на многуте деца изнемоштува.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ситите работат за леб, а гладните почиваат. Дури и неплодната раѓа се­думпати, а многудетната изнемоштува.