1 Samuel 20:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тој ден Саул не кажа ништо, зашто си помисли, дека е тоа случајно, дека е Давид нечист, не се исчистил.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој ден Саул не кажа ништо, зашто си помисли дека тоа е случајно дека Давид е нечист, не се исчистил.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ама Саул не рече ништо во оној ден, зашто мислеше: „Му се случило нешто, та не е чист.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тој ден Саул не кажа ништо, зашто си помисли дека тоа е случајно дека Давид е нечист, не се исчистил.