1 Samuel 25:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
тоа и тоа нека направи Господ со непријателите на Давида, и уште повеќе да додаде, ако утре до разденување, од сѐ што е Навалово, го оставам и она што мокри крај ѕид.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Нека Господ му прати на Давид најголема казна и уште повеќе да му додаде, ако утре до разденување, од сѐ што е Навалово, оставам макар едно суштество што мокри покрај ѕид!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ нека му го направи на Давида ова зло и нека му додаде друго, ако до мугрите му го оставам на Навала од сè што има и она што мокри покрај ѕид!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Нека Господ му прати на Давид најголема казна и уште повеќе да му до­даде, ако утре до разденување, од сѐ што е Навалово, оставам макар едно суш­тество што мокри покрај ѕид!“