1 Samuel 28:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А жената имаше в куќи згоено теле, и побрза та го закла, заде брашно, па замеси и испече погача,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А жената имаше в куќи згоено теле, и побрза та го закла, зеде брашно, па замеси и испече погача,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Жената имаше дома теле за гоење. Го закла брзо, потоа зеде брашно, го замеси и испече бесквасен леб.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А жената имаше в куќи згоено те­ле, и побрза та го закла, зеде брашно, па замеси и испече погача,