1 Thessalonians 2:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа и непрестајно Му благодариме на Бога, оти, откако го примивте словото Божјо од нас, го примивте не како слово човечко, туку – како што и е – слово Божјо, кое и дејствува во вас, кои што верувате.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа и непрестано Му благодариме на Бога, зашто, откако го при­мив­те словото Божјо од нас, го примивте не како слово човечко, туку — како што е — слово Божјо, кое и дејствува во вас, кои верувате.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И затоа и ние Му благодариме на Бога постојано зашто, примајќи го Божјото слово, што сте го чуле од нас, го примивте не како човечко слово, туку како Божјо слово - какво е навистина - кое и дејствува во вас, кои верувате.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Постои и друга причина поради која ние постојано Му заблагодаруваме на Бог. Кога ја слушнавте од нас Божјата порака, вие ја прифативте не како порака што доаѓа од луѓе, туку како Божја порака, што таа навистина и е. Таа сега дејствува во вас кои поверувавте.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа и непрестано Му благодариме на Бога, зашто, откако го при­мив­те словото Божјо од нас, го при­мив­те не како слово човечко, туку – како што е – слово Божјо, кое и дејствува во вас, кои верувате.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Токму заради тоа непрестајно Му благодариме на Бога, бидејќи, откако го при­мив­те словото Божјо што го чувте од нас, го при­таивте не како човечко слово, туку – какво што навистина е – Божјо слово, кое и дејствува во вас, кои верувате.