1 Thessalonians 2:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
кои што ни пречат да им зборуваме на незнабошците, за да се спасат, и со тоа секогаш ги дополнуваат гревовите свои; но гневот ги достигна до крај.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
тие што ни пречат да им зборуваме на незнабошците, за да се спасат и со тоа секогаш ги дополнуваат гревовите свои; но гневот ги достигна на крај.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
кои ни бранат да им зборуваме на народите, за да се спасат, така ги дополнуваат своите гревови секогаш. Но најпосле Божјиот гнев дојде на нив!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ни забрануваа да им проповедаме на луѓе што не се Евреи, за да не се спаси и некој што не е Евреин! Со тоа докрај се исполни списокот на нивните гревови. Сега Божјиот гнев конечно дојде и на нивна глава.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
тие што ни пречат да им зборуваме на незнабошците, за да се спасат и со тоа секогаш ги дополнуваат гревовите свои; но гневот ги достигна на крај.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
тие ни забрануваат да им зборуваме на незнабошците, за да се спасат и со тоа секогаш ги дополнуваат своите гревови; но, на крајот, гневот ги достигна.