1 Timothy 1:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Му благодарам на Христа Исуса, нашиот Господ, Кој ми даде сили, со што ме призна за верен и ми определи служба,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Му благодарам на Христос Исус, нашиот Господ, Кој ми даде сили, зашто сметаше дека заслужувам доверба, кога мене ме постави на служба,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Му благодарам на Христа Исуса, нашиот Господ, Кој ми даде сила за тоа, зашто ме сметаше верен и ме постави на служба,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Благодарен сум Му на нашиот Господ Исус Христос, Кој сметаше дека може да има доверба во мене и ми даде сила да ја вршам оваа работа.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Му благодарам на Христос Исус, нашиот Господ, Кој ми даде сили, зашто сметаше дека заслужувам доверба, кога мене ме постави на служба,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Му благодарам на Христос Исус, нашиот Господ, Кој ми даде сила, зашто ме сметаше за верен, поставувајќи ме на служба,