1 Timothy 2:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
па затоа сум поставен како проповедник и апостол – зборувам вистина во Христа, не лажам – како учител на иноверците во верата и вистината.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
па затоа сум поставен како про­по­ведник и апостол — зборувам вистина во Христос, не лажам — како учител на незнабошците во верата и вистината.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
за кое јас бев поставен за проповедник и апостол - вистина велам, не лажам - за учител на народите во верата и вистината.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Бог ме одбра да бидам проповедник и апостол на таа Радосна вест. Јас не лажам. Она што ви го зборувам е вистина. Бог ме испрати кај оние што не се Евреи, да ги учам за верата и вистината.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
па затоа сум поставен како про­по­ведник и апостол – зборувам вистина во Христос, не лажам – како учител на незнабошците во верата и вистината.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
па затоа сум поставен за про­по­ведник и апостол – вистината ја говорам во Христос, не лажам – за учител на незнабошците во верата и вистината.