1 Timothy 3:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Верно е словото: сака ли некој епископство, тој сака добра работа.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Верно е словото: тежнее ли некој кон епископство, тој сака добра ра­бота.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Верно е словото: кој ревнува за епископство, добра служба посакува.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Точно е дека кога некој сака да биде водач на црква, посакува многу возвишена работа.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Верно е словото: тежнее ли некој кон епископство, тој сака добра работа.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Верно е словото: Ако некој тежнее кон епископство, тој сака добра работа.