2 Chronicles 18:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И сега, ете, Господ допушти да влезе духот на лагата во устата на тие твои пророци, но Господ рече не е добро за тебе.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И сега, ете, Господ допушти да влезе духот на лагата во устата на тие твои пророци, но Господ рече не е добро за тебе.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Еве, така Господ стави лажлив дух во устите на твоите пророци; но Господ ти навестува зло.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И сега, ете, Господ допушти да вле­зе духот на лагата во устата на тие твои пророци, но Господ рече не е добро за тебе.“