2 Chronicles 25:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но децата нивни не ги погуби, бидејќи е напишано во законот, во книгата Мојсеева, каде што Господ заповедал, велејќи: да не биваат убивани татковците заради децата, и децата да не бидат убивани заради татковците, туку секој треба да умре заради својот престап.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но децата нивни не ги погуби, бидејќи е напишано во Законот, во книгата Мојсеева, каде што Господ запо­ведал, велејќи: да не се убиваат татков­ците заради децата, и децата да не бидат убивани заради татковците, туку секој треба да умре заради својот престап.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ама не им ги погуби синовите, според она што е напишано во книжниот свиток на Мојсеевиот Закон: „Татковците нека не бидат погубувани заради синовите, ни синовите заради татковците, туку секој нека гине за својот грев.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но децата нивни не ги погуби, бидеј­ќи е напишано во Законот, во книгата Мојсеева, каде што Господ заповедал, велејќи: да не се убиваат татковците за­ради децата, и децата да не бидат убивани заради татковците, туку секој тре­ба да умре заради својот престап.