2 Corinthians 1:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
бидејќи сите ветувања Божји во Него се »да«, и во Него »амин«, за слава Божја преку нас.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
бидејќи сите ветувања Божји во Него се „Да“, и во Него „Амин“, за слава Божја преку нас.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
бидејќи Божјите ветувања, колку многу и да се, во Него се „да.” Затоа и ние велиме „Амин”, преку Него, за слава на Бога, преку нас.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Сите Божји ветувања се исполнети во Него. Затоа, кога на Бог Му оддаваме слава преку Исус велиме „Амин“.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
бидејќи сите ветувања Божји во Него се „Да“, и во Него „Амин“, за слава Божја преку нас.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
бидејќи сите Божји ветувања во Него се „да“, и во Него е „амин“, за Божјата слава преку нас.