2 Corinthians 10:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ве молам, кога ќе бидам при вас, да бидете такви што да нема потреба да бидам така смел, каков што мислам да бидам спрема некои, кои за нас мислат оти постапуваме по телото.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
ве молам, кога ќе бидам кај вас, да бидете такви што да нема потреба да бидам така смел, каков што мислам да бидам кон некои, кои за нас мислат дека живееме по телото.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
ве молам кога ќе бидам при вас, да не треба да истапам со онаа смелост, со која мислам да истапам против некои, кои мислат дека ние одиме по телото.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Не би сакал да бидам принуден да покажам строгост спрема оние што тврдат дека нас не водат телесни мотиви.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
ве молам, кога ќе бидам кај вас, да бидете такви што да нема потреба да бидам така смел, каков што мислам да бидам кон некои, кои за нас мислат дека живееме по телото.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
ве молам, кога ќе бидам кај вас, да не бидам предизвикан одважно да истапам, како што мислам да истапам кон некои, што за нас сметаат дека живееме по телото.