2 Corinthians 12:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А јас на драго срце сѐ ќе жртвувам и ќе се жртвувам себе за вашите души, иако, сакајќи ве премногу, вие многу помалку ме сакате.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А јас на драго срце сѐ ќе жртвувам и ќе се жртвувам себе за вашите души. Иако јас премногу ве љубам, вие многу помалку ме љубите.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А јас со најголемо задоволство ќе потрошам сè и самиот ќе се потрошам за вашите души. Кога јас ве љубам толку многу; ќе бидам ли јас помалку љубен?
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Од моја страна, јас со задоволство ќе потрошам се што имам, па и самиот себе ќе се потрошам, за да ги нахранам вашите души. Но се чини дека, колку повеќе јас ве засакувам, толку помалку вие мене ме сакате.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А јас на драго срце сѐ ќе жртвувам и ќе се жртвувам себе за вашите души. Иако јас премногу ве љубам, вие многу помалку ме љубите.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А јас од сѐ срце ќе дадам, па и себеси целосно ќе се оддадам за вашите души. Иако јас премногу ве љубам, вие многу помалку ме љубите.