2 Corinthians 13:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И така, браќа, радувајте се, усовршувајте се, утешувајте се, бидете едномислени, живејте во мир – и Бог на љубовта и на мирот ќе биде со вас.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И така, браќа, радувајте се, усо­в­р­шувајте се, утешувајте се, бидете едно­мислени, живејте во мир, — и Бог на љу­бовта и на мирот ќе биде со вас.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Впрочем, браќа, радувајте се, усовршувајте се, утешувајте се, бидете едномисленици и живејте во мир, и Бог на љубовта и на мирот ќе биде со вас!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На крајот, драги пријатели христијани, сакам да бидете радосни. Стремете се кон духовна зрелост, охрабрувајте се еден со друг, трудете се да живеете во слога и мир. Тогаш Бог, Кој е извор на љубов и мир ќе биде со вас.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И така, браќа, радувајте се, усо­вр­шувајте се, утешувајте се, бидете едно­мислени, живејте во мир, – и Бог на љу­бовта и на мирот ќе биде со вас.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И така, браќа, радувајте се, усо­вр­шувајте се, утешувајте се, бидете едно­мислени, живејте во мир – и Бог на љу­бовта и на мирот ќе биде со вас.