2 Corinthians 13:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Се радуваме кога ние слабееме, а вие јакнете. А за тоа и Му се молиме на Бога, за вашето усовршување.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Се радуваме кога ние слабееме, а вие јакнете. А за тоа и Му се молиме на Бо­га за вашето усовршување.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Имено, се радуваме кога сме ние слаби, а вие јаки; затоа и се молиме за вашето усовршување.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Се радуваме кога сте вие силни во верата, па макар да не сметате нас за слаби. Се молиме одново да станете зрели христијани.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Се радуваме кога ние слабееме, а вие јакнете. А за тоа и Му се молиме на Бога за вашето усовршување.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Се радуваме кога ние сме слаби, а вие силни. За тоа и се молиме – за вашето усовршување.