2 Corinthians 5:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа и воздишуваме, копнеејќи да се облечеме во своето небесно живеалиште;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто во него воздивнуваме, копнеејќи да се облечеме во своето небесно живеалиште;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Па затоа и воздивнуваме и копнееме да се облечеме со своето небесно живеалиште;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Во нашите сегашни тела офкаме и копнееме по денот кога како нова облека ќе ги облечеме нашите небесни тела,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто во него воздивнуваме, копнеејќи да се облечеме во своето небесно живеалиште;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Бидејќи во него воздивнуваме, копнеејќи да се облечеме во своето небесно живеалиште;