2 Corinthians 6:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И јас ќе ви бидам Отец, а вие ќе Ми бидете синови и ќерки«, вели Господ Седржителот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И Јас ќе ви бидам Татко, а вие ќе Ми бидете синови и ќерки“, вели Гос­под Седржителот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и ќе ви бидам Татко, а вие ќе бидете Мои синови и ќерки, говори Господ Сèмоќниот.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„,Ќе ви бидам Татко, а вие ќе бидете Мои синови и ќерки,‘ - вели Семоќниот Господ.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И Јас ќе ви бидам Татко, а вие ќе Ми бидете синови и ќерки“, вели Гос­под Седржителот.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И Јас ќе ви бидам Татко, а вие ќе Ми бидете синови и ќерки“, вели Гос­под Седржителот.