2 Corinthians 6:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
за непознати, а добро сме познати; нѐ држат како да сме на умирање, а еве – живи сме; нѐ казнуваат, но не можат да нѐ умртват;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
за непознати, а добро сме познати; нѐ држат како да сме на умирање, а еве — живи сме; како казнети, а неумртвени;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
како непознати, а пак, добро познати, како оние кои умираат - и ете, живееме; како казнувани, но не убивани,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Сите знаат за нас, а се однесуваат спрема нас како да не не познаваат. Соочени со смртни закани, а сепак, ете, живи сме. Казнувани сме, но не сме убиени.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
за непознати, а добро сме познати; нѐ држат како да сме на умирање, а еве – живи сме; како казнети, а неумртвени;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
за непознати, а добро сме познати; како да сме на умирање, а ете – живи сме; како казнети, но не убиени;