2 Corinthians 8:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
пазејќи се, да не би некој да нѐ укори поради обилните приноси, за чие собирање се грижиме ние.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
пазејќи се, да не нѐ укори некој поради обилните приноси, за чие собирање се грижиме ние.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Со тоа сакаме да избегнеме да не ни се префрли заради овој изобилен подарок што го донесуваме.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ќе патуваме заедно, за да не му дадеме никому повод да не озборува дека сомнително располагаме со овие вредни дарови,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
пазејќи се, да не нѐ укори некој поради обилните приноси, за чие собирање се грижиме ние.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
пазејќи се, да не нѐ укори некој поради обилните прилози, за чие собирање се грижиме.