2 Kings 11:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш сиот народ отиде во домот на Ваала, ги срушија жртвениците негови, и идолите негови сосема ги уништија, и Вааловиот жрец Матана го убија пред жртвениците. А свештеникот установи надзорништво над домот Господов.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш сиот народ отиде во домот на Ваал, ги срушија жртвениците не­гови, и идолите негови сосема ги униш­тија, а Вааловиот жрец Матан го убија пред жртвениците. И свеш­теникот постави стража над домот Господов.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Потоа сиот народ отиде во Валовиот храм, и го разурнаа, ги срушија жртвениците и ги искршија ликовите; а Валовиот свештеник Матан го убија пред жртвениците. А свештеникот пак постави стражи кај Господовиот Дом.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш сиот народ отиде во домот на Ваал, ги срушија жртвениците не­гови, и идолите негови сосема ги униш­тија, а Вааловиот жрец Матан го убија пред жртвениците. И свештеникот пос­тави стража над домот Господов.