2 Kings 19:33 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
По истиот пат, по кој дошол, ќе се врати, и нема да влезе во тој град, вели Господ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
По истиот пат, по кој дошол, ќе се врати, и нема да влезе во тој град, вели Господ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ќе се врати по патот по кој што и дојде, не ќе влезе во овој град” - Господово слово е.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
По истиот пат, по кој дошол, ќе се врати, и нема да влезе во тој град, вели Господ.