2 Kings 20:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»О Господи, спомни си, дека јас одев пред лицето Твое верно и со предано на Тебе срце, и го вршев она, што беше угодно пред очите Твои.« И заплака Језекиј силно.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„О Господи, спомни си дека јас одев пред лицето Твое верно, со срце предадено на Тебе, и го правев она што беше правилно пред очите Твои.“ И заплака Езекија силно.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Ах, Господи! Спомни си милостиво дека пред Тебе одев верно и со чесно срце, и дека правев што е добро во Твоите очи.” И Езекија заплака горко.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„О Господи, спомни си дека јас одев пред лицето Твое верно, со срце предадено на Тебе, и го правев она што беше правилно пред очите Твои.“ И заплака Езекија силно.