2 Peter 2:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тие се безводни извори, облаци и магли, од бура разнесувани; за нив е запазен мракот на темнината засекогаш.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тие се безводни извори, облаци и магли од бура разнесувани; за нив е резервиран мракот на темнината засекогаш.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тоа се безводни извори и облаци, што ги тера виорот; за кои се пази темен мрак засекогаш.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Таквите луѓе се како пресушени извори, како облаци разнесени од ветрот. За нив е обезбедено место во најцрната темнина.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тие се безводни извори, облаци и магли од бура разнесувани; за нив е резервиран мракот на темнината засекогаш.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тие се безводни извори, облаци од бура разнесувани; за нив за навек е зачуван мракот на темнината.