2 Samuel 11:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Отиде пратеникот од Јоава при царот во Ерусалим и, откако стигна, му раскажа на Давида за си за кое го беше испратил Јоав, за целиот тек на битката. Давид се разгневи на Јоава, и му рече на пратеникот: »Зошто сте одишле да се биете толку близу до градот? Не знаете ли, дека врз вас ќе фрлаат од ѕидот? Кој го уби Авимелеха, Јеровааловиот син? Не фрли ли жена врз него воденички камен, и тој умре во Тевец? Зошто се приближивте до ѕидот?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Отиде гласникот, му раскажа на Давид сѐ за што го беше испратил Јоав.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Гласникот тргна на пат, дојде кај Давида и му раскажа сè што му наложи Јоав. А Давид пламна со гнев на Јоава и му рече на гласникот: „Зошто сте се доближиле толку близу до ѕидот? Кој го уби Авимелеха, синот Ерувесетов? Не фрли ли врз него една жена мелнички камен, одозгора од ѕидот, та загина во Тевес? Зошто се доближивте толку близу до ѕидот?”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Отиде гласникот, му раскажа на Давид сѐ за што го беше испратил Јоав, (за целиот тек на битката. Давид се раз­гневи на Јоав, и му рече на гласникот: Зошто отидовте да се борите толку бли­зу до градот? Не знаевте ли дека ќе фр­лаат врз вас од карпата? Кој го уби Авимелех, синот на Јеровал? Не фрли ли жена врз него од карпата воденички камен и тој умре во Тевец? Зошто се приближивте до ѕидот?)