2 Samuel 12:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Давид Му се молеше на Бога за детето, постеше Давид и осамен ја мина ноќта, легна на земја.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Давид Му се молеше на Бога за детето, постеше Давид и осамен ја мина ноќта, легна на земја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Давид Му се обрати на Бога со молитва за детето: постеше, се враќаше дома и лежеше преку ноќта на гола земја.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Давид Му се молеше на Бога за детето, постеше Давид и осамен ја мина ноќта, легна на земја.