2 Samuel 18:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И стражарот извика и му соопшти на царот. А царот рече: »Ако е сам, вест носи во устата своја.« А оној сѐ повеќе и повеќе се приближуваше.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И стражарот извика и му соопшти на царот. А царот рече: „Ако е сам, вест носи во устата своја.“ А оној сѐ повеќе и повеќе се приближуваше.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Стражарот извика и му соопшти на царот, а царот рече: „Ако е сам, носи вест во устата.” Човекот доаѓаше сè поблизу.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И стражарот извика и му соопшти на царот. А царот рече: „Ако е сам, вест носи во устата своја.“ А оној сѐ повеќе и повеќе се приближуваше.