2 Samuel 20:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Јас сум од мирните, верни градови израилски, а ти сакаш да го сосипеш градот, и тоа мајката (на градовите) во Израилот. Зошто да го разурнуваш наследството Господово?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Јас сум од мирните, верни израел­ски градови, а ти сакаш да го урнеш гра­дот, и тоа градот — мајка во Изра­ел. Зошто да го разурнуваш наследството Господово?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
дали е свршено со она што утврдија верниците и мирните во Израел.’ Ти сакаш да уништиш еден град, и тоа еден од матичните градови во Израел. Зошто го сотираш Господовото наследство?”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Јас сум од мирните, верни израил­ски градови, а ти сакаш да го урнеш гра­дот, и тоа градот – мајка во Израил. Зо­што да го разурнуваш наследството Господово?“