2 Samuel 5:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Давид Го праша Господа: »Да одам ли против Филистејците, и ќе ги предадеш ли во рацете мои?« Господ му одговори: »Немој да им излегуваш во пресрет, туку заобиколи ги одзади и нападни ги откај горичката на црници.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Давид Го праша Господа, а Господ му одговори: „Немој да им излегуваш во пресрет, туку опколи ги одзади и нападни ги откај горичката на црници.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Давид пак го праша Господа, а Тој му одговори: „Не оди пред нив, туку појди им зад плеќи и нападни ги од спротивната страна на Бекаим (Црници).
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Давид Го праша Господа: („Да одам ли против Филистејците и ќе ги предадеш ли во рацете мои?“) и Господ му одговори: „Немој да им излегуваш во пресрет, туку опколи ги одзади и нападни ги откај горичката на црници.