2 Timothy 1:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Господ нека му даде да најде милост во Него во оној ден! – А колку ми услужи тој во Ефес, ти тоа најдобро го знаеш.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Господ нека му даде да најде милост во Него во оној ден! А колку служеше тој во Ефес, ти тоа најдобро го знаеш.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ да му даде да најде милост пред Господа во оној Ден! И како сè ми услужи во Ефес, ти најдобро го знаеш тоа.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Господ нека му биде посебно благонаклонет во Оној Ден. Вие добро знаете колку многу тој ми помагаше додека бев во Ефес.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Господ нека му даде да најде милост во Него во оној ден! А колку служеше тој во Ефес, ти тоа најдобро го знаеш.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Господ нека му даде да најде милост пред Него во оној ден! А колку служеше тој во Ефес, ти тоа најдобро го знаеш.