2 Timothy 2:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти ниеден војник не се вплетува во светски работи, за да му угоди на својот началник.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто никој кој служи како војник не се вплетува во работите на секојднев­ниот живот, за да му угоди на својот војсководач.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Никој, кој е во воена служба, не се заплетува во работите на овој живот, за да му угоди на оној кој го повикал во војската.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога еден војник е на должност не треба да се плетка со цивилни работи. Само така ќе може да го исполни она што од него го бара неговиот претпоставен.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто никој кој служи како војник не се вплетува во работите на секојднев­ниот живот, за да му угоди на својот војсководач.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Никој кој служи како војник не се вплеткува во работите на секојднев­ниот живот, и тоа го прави за да му угоди на својот војсководач.