2 Timothy 3:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
на моите гонења и страдања, што ми се случија во Антиохија, и во Иконија, и во Листра, какви прогони претрпев; и од сѐ Господ ме избави.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
на моите прогони и страдања, што ми се случија во Антиохија, и во Ико­ни­ја, и во Листра, какви прогони претрпев; и од сѐ Господ ме избави.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
гонењата, страдањата што ми се случија во Антиохија, Иконија и Листра. Какви гонења претрпев, и Господ ме избави од сите!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Виде какви прогонства и страдања истрпев во градовите Антиохија, Иконија и Листра. Низ какви се прогони поминав и од сите нив Господ ме избави!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
на моите прогони и страдања, што ми се случија во Антиохија, и во Ико­ни­ја, и во Листра, какви прогони пре­тр­пев; и од сѐ Господ ме избави.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
прогоните и страдањата што ми се случија во Антиохија, и во Ико­ни­ја, и во Листра. Какви сѐ прогони пре­тр­пев; и Господ ме избави од сите нив.