2 Timothy 4:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти Димас ме остави, бидејќи го засака сегашниов свет, и отиде во Солун; Крискент – во Галатија, Тит – во Далмација. Само Лука е со мене.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто Димас ме остави, бидејќи го засака сегашниот свет, и отиде во Солун; Крискент — во Галатија, Тит — во Далмација. Само Лука е со мене.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто Димас ме остави, бидејќи го засака сегашниов свет и отиде во Солун; Крискент отиде во Галатија, Тит во Далмација.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Димас толку многу ги сака световните работи, што ме напушти и замина за Солун. Криск замина за Галатија, а Тит за Далмација.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто Димас ме остави, бидејќи го засака сегашниот свет, и отиде во Солун; Крискент – во Галатија, Тит – во Далмација. Само Лука е со мене.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто Димас ме остави, бидејќи го возљуби сегашниот свет, и отиде во Солун; Крискент отиде во Галатија, а Тит во Далмација.