2 Timothy 4:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
проповедај го словото, настојувај во погодно време и во невреме, изобличувај, забранувај, советувај со голема долготрпеливост и поука.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
проповедај го словото, настојувај во погодно време и во невреме, укорувај, забранувај, советувај со голема долготрпеливост и поука.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
проповедај го словото, настојувај во време и во невреме, изобличувај, прекорувај, охрабрувај со сета трпеливост и со поука.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
да ја проповедаш Божјата порака! Прави го тоа ревносно, без оглед на тоа дали моментот е погоден или не. Исправај ги луѓето и укорувај ги за нивните гревови. Трпеливо поучувај ги и охрабрувај ги.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
проповедај го словото, настојувај во погодно време и во невреме, укорувај, забранувај, советувај со голема долготрпеливост и поука.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
проповедај го словото, настојувај во погодно време и во невреме, укорувај, забранувај, советувај со секаква долготрпеливост и поука.