Acts 1:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
почнувајќи од крштавањето Јованово па до денот, кога се вознесе од нас, да биде сведок со нас за Неговото воскресение.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
почнувајќи од крштавањето Јо­ва­но­во па до денот кога се вознесе од нас, треба да биде сведок со нас за Неговото воскресение.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
почнувајќи од Јовановото крштавање до денот, кога се вознесе од нас да биде сведок заедно со нас, на Неговото воскресение.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
некој што беше со нас откако Јован Крстител Го крсти Исуса, па се до денот кога Исус се вознесе на небото. Тој човек треба да биде и очевидец на воскреснатиот Исус, како што сме и ние.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
почнувајќи од крштевањето Јо­ва­ново па до денот кога се вознесе од нас, треба да биде сведок со нас за Неговото воскресение.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
почнувајќи од Јовановото крштевање па до денот кога се вознесе од нас, треба, заедно со нас, да биде сведок на Неговото воскресение.“