Acts 1:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А тие, кога се собраа, Го прашаа велејќи: »Во ова време ли го востановуваш, Господи, царството Израилево?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А тие, кои беа собрани, Го прашаа велејќи: „Во ова време ли Ти ќе го востановиш, Господи, царството Израелово?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А собраните Го прашаа со овие зборови: „Господи сега ли ќе го востановиш Израелевото Царство?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Додека апостолите беа со Исус, честопати Го прашуваа: „Господе, сега ли ќе го ослободиш Израел и ќе го возобновиш нашето царство?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тие, кои беа собрани, Го прашаа велејќи: „Во ова време ли Ти ќе го востановиш, Господи, царството Израилево?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тогаш, оние што беа собрани, Го прашаа велејќи: „Господи, сега ли ќе го востановиш Израилевото царство?“