Acts 10:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Петар рече: »Никако, Господи, оти никогаш не сум јал погано или нечисто.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А Петар рече: „Никако, Господи, зашто никогаш не сум јадел погано или нечисто.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Петар рече: „Никако, Господи, зашто уште никогаш не сум јал нешто погано и нечисто!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Никако Господе! Јас никогаш досега не сум јадел нешто што е забрането да се јаде според еврејските закони!“ - одговори Петар.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Петар рече: „Никако, Господи, зашто никогаш не сум јадел погано или нечисто.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А Петар рече: „Никако, Господи, зашто никогаш не сум јадел погано или нечисто.“