Acts 10:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа, а и бидејќи поканет, дојдов без двоумење. Сега ве прашувам за што пративте по мене?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа, кога бев поканет, дојдов без двоумење. Сега ве прашувам, зошто ме повикавте?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа дојдов без приговор, кога ме повикавте. Затоа прашувам - по која причина ме повикавте?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Затоа, без да се противам, се одѕвав на вашата покана. А сега да ве прашам: Зошто ме повикавте?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа, кога бев поканет, дојдов без двоумење. Сега ве прашувам, зошто ме повикавте?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Затоа беспоговорно дојдов кога бев повикан. Сега ве прашувам, зошто ме повикавте?“