Acts 11:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тој ни кажа како видел ангел во куќата своја, кој застанал и му рекол: ‚Прати во Јопија луѓе и повикај го Симона, наречен Петар.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој ни раскажа како видел ангел во куќата своја, кој застанал и му рекол: ‚Прати во Јопија луѓе и повикај го Си­мон, наречен Петар.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш тој ни раскажа како во својата куќа видел ангел, кој застанал и му рекол: „Прати во Јопија и повикај го Симона, кој се вика Петар!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тој ни раскажа како во својот дом видел ангел, кој му рекол:, Испрати луѓе во Јопа и викни го Симон, кого уште го викаат Петар.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тој ни раскажа како видел ангел во куќата своја, кој застанал и му рекол: ‚Прати во Јопија луѓе и повикај го Си­мон, наречен Петар.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тој ни раскажа како во својата куќа видел ангел, кој застанал и му рекол: ’Прати во Јопија луѓе и повикај го Си­мон, наречен Петар.