Acts 11:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оти тој беше човек добар и исполнет со Дух Свети и вера. И многу народ се присоедини кон Господа.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој беше добар човек и исполнет со Дух Свети и вера. И значително мноштво луѓе се припои кон Господ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Имено, тој беше добар човек, полн со Светиот Дух и со вера; и големо множество се присоедини кон Господа.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Барнаба беше добар човек, исполнет со Светиот Дух и со силна вера. Тогаш голем број луѓе се приклонија кон Господ.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тој беше добар човек и исполнет со Дух Свети и вера. И значително мноштво луѓе се припои кон Господ.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тој беше добар човек и исполнет со Светиот Дух и со вера. И значително мноштво луѓе се присоедини кон Господ.