Acts 11:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И еден од нив, по име Агав, пророче преку Духот дека по целата вселена ќе настане голем глад; а таков и настана во времето на ќесарот Клаудиј.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И еден од нив, по име Агав, претскажа преку Духот дека по целата вселе­на ќе настане голем глад. И токму так­ва голема и настана во времето на ца­рот Клавдиј.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И едниот од нив, по име Агав, стана и објави преку Духот, дека ќе биде голем глад по целиот свет; која и беше при Клаудиј.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Еден од нив по име Агав претскажа преку Светиот Дух дека по целото Римско царство ќе настапи голем глад. Тоа навистина и се случи во времето на Клаудиј.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И еден од нив, по име Агав, прет­скажа преку Духот дека по целата вселена ќе настане голем глад. И токму таква голема и настана во времето на царот Клавдиј.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И еден од нив, по име Агав, стана и прет­скажа преку Духот дека по целиот свет ќе настане голем глад, како што и се случи во времето на цезарот Клавдиј.